[Named Persons][Table of Contents][Organizations]

Place Names

Chinese Place Names

Place names used throughout the book are, generally, spelt as they were during the time period of the book. However, the transliteration of a place name into English often varied. To further confuse things, many or most Chinese place names now have alternate spellings since the rule of the Communist government. The modern spelling of the place name is in italics.

Chefoo, Yantai. Coastal town and location of the British school for children. All of the children of Johan Alfred and Hedvig Rinell and of J. E. and Anna Lindberg attended the school.

Foyin cun (The Gospel village). Five small compounds in Kiaohsien with a row house in each in which lived Chinese staff of the mission.

Kiaohsien, Kiaochow, Jiaoxien, Kiao-chow, Jiaozhou. Base for Rinell family and Swedish Baptist Mission in China.

Kiaomi, Kaomi, Gaomi. A new church was dedicated in Kaomi in 1937. Later Missionary Thong from this mission was shot and killed.

Nan Guan. Tranlated 'West Garden'. A mission building that was used first by in the 1940s or thereabouts as a dormatory for students. Egron, Hulda, M.B. and Anna may have stayed there there the night of January 16. 1938 when the Japanese army entered Kiaohsien.

Tsangko, Cangko. Outlying town near Tsingtao.

Tsingtao, Tsingtau (German), Qingdao. Port city in Shantung province. Birthplace of Doris Rinell, and ???.

Nan Guan, Nankuan - The name of a mission compound in Kiaohsien in which Esther Wahlin lived. Esther raised bees and had a Turkey as watch dog. Also had chicken that layed eggs, thus providing eggs to the Rinells.

San San Saddle, San-san-saddle, San-San Saddle - Fishing village on coast of China where missionaries went to be rescued by the American gunboad Charleston.

Sifang. Outlying town near Tsingtao.

Sikuan - Name of mission compound in the southwest part of Kiaohsien occupied by Hedvig Rinell and Esther Wahlin?

Weihsien, Weixien, Weifang. Town in which allied nationals were put into internment camp.

Swedish Place Names

Swedish place names are often spelt differently in Swedish than in English. In this book I use the Swedish spelling, but provide the Swedish and English spelling below.

Fingspong Lasarett - The hospital in which Hellen Collden received nursing training before going to China.

Göteborg, Gothenburg [sp?] - Birthplace of Hellen Colldén Rinell and hometown, more or less, of the Colldén family.Oscar Rinell and family often lived here when on furlough. Dollan Rinell later attended nurses training in Göteborg.

 

[Named Persons][Table of Contents][Organizations]


Please contribute to this book by way of corrections, information,
comments, your own personal experiences, photos or suggestions.

Simply click on the word
email to contribute.

Thank you !

Revised: 12-Sep-2009
Copyright by Lennart Holmquist, 2007-09
All Rights Reserved